当前位置:首页 > 新闻公告 > 就业新闻

【译闻】国际组织人才培养论坛成功举行

发布时间:2018-04-04 浏览量:3171

【译闻】国际组织人才培养论坛成功举行

作者:北语高翻STI

    2018年3月28日,国际组织人才培养高端论坛在北京语言大学教五223成功举行。参与该次论坛的有北京语言大学校党委副书记马贵生书记,CIUTI主席Maurizio Viezzi 教授,北京语言大学资深教授、高级翻译学院建院院长、口译专家刘和平教授,高级翻译学院副院长许明教授,国际译联荣誉顾问, Babel杂志主编Frans De Laet教授,联合国驻日内瓦办事处前口译司司长、上外高翻海外院长李正仁教授,联合国赴华项目负责人、纽约大学特聘教授何勇博士,德汉著名会议口译专家、德国慕尼黑应用语言大学讲师金凯琳女士,英国利兹大学博士生导师王斌华教授,中国政法大学教授、博士生导师、中国政法大学绿色发展战略研究院院长、北京法律谈判研究会会长侯佳儒,高级翻译学院口译系系主任雷中华老师,北京语言大学人文社会科学学部国际关系学院院长、联合国研究中心主任贾烈英教授,北京语言大学研究生院副院长颜伟院长。

 

 

    首先北京语言大学校党委副书记马贵生书记进行了欢迎致辞,然后进行了主旨发言环节。

 

    Viezzi先生强调了语言的运用和技能的提高,Frans先生强调了多语言人才的培养,以及谈判能力和不同文化的中的礼貌礼仪的重要性。

 

    李正仁教授以联合国为例,讲述了国际组织对人才的要求,介绍了联合国的具体职位,同时对有意愿加入联合国工作的学生提出了建议:注重语言基础与开拓知识面。

 

 

    何勇教授详细介绍了联合国内部的机构设置,重点解释了面向青年学生的工作类型,对联合国的考试与面试进行了详细的讲解,最后细致分析了联合国对人才能力的需求。

 

    金凯琳女士结合自己20年的同传经验,从语言流利度角度切入,在语言应用方面延伸,强调了翻译专业的学生需要具备国际化视野以及非对话交际的技巧。

    王斌华教授介绍了利兹大学的基本概况和课程设计理念,讲解了语言能力与专业口笔译技能培养的重点。

 

    侯佳儒教授从跨学科、法律人的角度,理性地分析了国际组织的人才标准,以及如何进行国际组织人才的培养。同时侯教授全方位讲解了国际组织人才将要面对的工作与环境,强调了规则教育的重要性。

    贾烈英教授介绍了国内其他院校在国际组织人才培养方面的案例,分析了当前国际组织人才需求的大环境,定位北语的语言资源基础,提出了对北语培养国际组织人才的展望。

 

    最后,刘和平院长致辞,明确了此次论坛高级翻译学院乃至北语在国际组织人才培养方面的学习目标与学习态度,展望了北语的未来发展,同时结合贾教授的发言抒发了个人对国际组织人才培养的情怀,表示要结合北语特色培养优秀人才,最后对出席论坛的专家进行提问:北语为培养国际人才能做什么。

 

    专家们认真细致地分析了北语的特点,结合国际组织的人才需求对北语提出了宝贵的建议,培养学生国际化视野与明确国际组织的共同特征是专家们建议的大方向。

 

    此次论坛聚集了翻译领域,法律领域和国际组织相关领域的多位专家,着眼北语未来发展,致力培养国际人才,希望明天更多的北语人走向国际组织,明天的北语走向更广阔的世界!